那快速掃進我眼裡 不太確定有沒有看進腦裡的故事突然變得深刻起來
以下為自己翻譯的故事內容
一台豪華至極的禮車正駛過所謂的貧民區,而那裡的人們正辛勤地在做工,有幾個人停下來看車子的經過。Chloé是感受到車外那些人的不友善氣息。
「他們不喜歡我們,趕快開離這裡吧。」Chloé說著。
"他們正在工作。"Colin說道。
「那也沒道理用那樣的表情和眼神看我們。」Chloé又說。
這時擔任司機的 Nicolas加快了油門說著:「我們就快回到正常的主幹道上了。」
- 二十五章 -
「他們怎麼那麼可憐?」Chloé問著「工作並不是那麼的好啊…」
"我們是告訴他們說這樣是好的。一般來說,是好的。但事實上並沒有人這麼認為。我們只是把它做習慣了然後不去多想而已。"Colin說。
「不管怎樣,我覺得做著機器能夠做的工作是一種很笨的行為。」
"那就需要製作、生產機器啊。誰來做?"
「喔!這道理就像是,如果想要雞蛋那很明顯地就需要母雞,當我們有了母雞,就能夠有很多的蛋。所以著手的關鍵就是母雞。」
"必須要知道的是,是什麼導致機器無法生產。是時間,沒有時間。當人們的時間都拿來生活時,便沒有多餘的時間來工作了。"
「你沒有說顛倒嗎?」
"沒有。如果他們能有時間用來製造有用的機器,那麼之後他們便什麼也都不用做了。我想說的是他們工作為了生活的目的會被為了製作那些能讓他們從此不再工作的機器所取代。"
「感覺很複雜。」
"一點兒也不會,很簡單,這樣的情況是會逐漸成真的,只是必須要知道的這是很折騰人也真的很耗時間的事。"
「但你認為他們不會比較喜歡能每天在家裡、能陪他們的妻子、能去游游泳或做其他不同的事情嗎?」
"不,他們不會,因為他們根本沒有想過。"
「但,當他們相信不停的工作是好的,這是他們的錯嗎?」
"不,當然不是他們的錯。這只是因為我們對他們灌輸《工作是神聖的、是美好的、是應該的、是該排在第一優先位置的》。我們就這樣讓他們不停地工作,他們也就便無法享受其他事情。"
「所以他們很笨不會想。」
"沒錯,他們很笨。也就是這樣他們能夠認同那些令他們相信工作至上的人,也於是他們不會去思考並著手其他可能夠改善目前生活、甚至可能不用工作的可能性。"
「我們換個話題吧,這太沉重累人了……
Colin和 Chloé是小說的兩位主人公
這是個奇幻卻反應現實的一部小說
作品完成約在二戰結束後的那個年代
是共鳴?亦或文字還算簡單? 當眼睛掃過這段對話時 隨著字句 心裡一陣激動 也其實震撼
沒有什麼好說教 也沒有什麼好辯論…道理該怎麼能說得清?
似乎這些事情套在故事中 它反而更容易突顯那一個事實
Chloé的句句一語道破 那是一種天真 似乎也顯示出沒被框架所束縛的聰明
嗯…突然好奇起她的原生背景…似乎故事對此沒有太多的交待
這是個認真魔人在發作的一個現象
其實就是小說改編的新電影剛上映
然後很剛好地和雯說定了一起去看
看完竟認真地抓住那些覺得看不懂的梗們 並自認這故事一定有很認真的想要闡述些什麼
是的 小說在我的手上 種種原因 加加減減地我真的在對它進行咀嚼
基於關於這個故事中文資料實在太少的感嘆 於是…我也來寫個幾筆吧

Based on a work at wudaudau.blogspot.com.
No comments:
Post a Comment
歡迎大家給我一些回應~ :-)
也麻煩是我朋友的請讓我知道你是誰 ^^"