Sunday, May 25, 2008

雜貨店老闆的兒子 Le fils de l'épicier


中文官方網站
出品國:法國 2007

語言:法文

類型:喜劇、劇情

導演:Eric Guirado

編劇:Eric Guirado

演員:洛蒂德艾姆 Clotilde Hesme(巴黎小情歌)、尼可拉斯卡札列 Nicolas Cazalé(安娜床上之島)

發行公司:海鵬


最初注意到這部電影是因為我在 Google找新聞看吧
有點久之前了
當時有一個奇怪的標題
說是媽媽沒偷跟之類的 (我也忘了 也沒再搜尋到它…)
其實那標題蠻看不懂的 大概是蠻不通順的
為了搞懂它 我就點了那個連結
原來是在講一個導演那時到台灣作宣傳
發言時他講到他的電影在巴黎首映時媽媽偷偷扮成觀眾還舉手發言講了些替兒子打氣的動人經驗
所以他很怕他到台灣做宣傳他的媽媽也會偷跟到台灣

既然是法國的電影
還宣傳到台灣去
那我怎麼可以放過呢!
正是需要大量的電影練法文的時機
不過這時法國這部早就下檔啦 那已經是去年底的事啦
終於讓我給看到了 不知哪裡展轉而來的

原來法國也有雜貨店車啊?
不…原來法國也有雜貨店 XD
因為我在的地方算是個還不錯大的城市
雜貨店的規模都大到像超市或甚至是商場
難想到原來這裡也有這樣的東西 :P

電影背景在南法 普羅旺斯的山上 (對!就是那個歐舒丹的普羅旺斯!好想去看薰衣草喔…)
據說那裡也是壯年人口流失 年輕人都到大城市打拼去了
電影男主角也是原本在外地打工
因為父親生病了才被媽媽叫回家幫忙
這是個簡單卻值得探討的話題
世界各地其實都有類似的故事

男主角固執又古怪的老爸似乎是很難相處
其實是有很多話他都不好意思說出口
大概因為想保有一個當一家之主的權威吧
男人通常都是愛面子的

鄉下的生活到底會是什麼樣子?
再簡單不過?無趣?一點都不重要?
似乎 鄉下地方是以人情味取勝!
總是不滿這個不滿那個毛很多的客人
沒錢要奢帳的客人
麻煩你幫他禱告的客人
總是得幫他做一堆事的客人…
再怎麼難搞
沒對鄉下生活期待過的男主角竟然也都上手起來了
我想這證實鄉下並沒有眾人想得如此難耐
重要的也不只有金錢而已

其實這電影裡也是有笑點的
最讓我印象深刻就是男主角一個在修車廠的朋友
那朋友跟他說車子的門扳上去就會自動卡住 不用再用東西支撐
他邊說邊作示範…
結果就被門給一夾!
(天啊…這到底怎麼演的啊…)
然後竟然還要逞強說沒事
真是蠻有笑點的

最近看一些法文電影的樂趣就是批評錯誤的翻譯 XD
因為也不知是哪裡來的版本嘛
對於翻譯就別太要求了
能被我挑到錯誤就自以為法文還不錯一下吧
最明顯就是雜貨店老問在作買時那個東西和價錢
很多都亂寫 最好幾顆蕃茄可以賣到五十幾歐
不過也因法文還不夠好 讓我還不太懂女主角的定位是什麼…

P.S. 我也喜歡那個雜貨店車的彩繪 就是電影海報上的那個 真是青春洋溢的感覺!

參考資料:雜貨店老闆的兒子 --【觸電網】電影情報一網打盡!

美人心機 The Other Boleyn Girl

出品國: USA? UK? 2007

語言:英文

類型:劇情、愛情、歷史

導演:Justin Chadwick

編劇:彼得摩根 Peter Morgan(黛妃與女皇)

演員:娜坦莉波曼 Natalie Portman(偷情)、史嘉蕾裘韓森 Scarlett Johansson(愛情決勝點)、艾瑞克班納 Eric Bana(特洛伊:木馬屠城)、克斯汀史考特湯瑪斯 Kristin Scott Thomas(英倫情人)、吉姆史特葛斯 Jim Sturgess(愛是唯一)

發行公司:哥倫比亞(美)、中環(台)


這似乎是一部廣告打得還蠻兇的一部片
至少在我目前所在的法國是
廣播常常都在打這部片
不過…法文片名卻是另一個完美不一樣的名稱
法文片名是 "DEUX SOEURS POUR UN ROI"
直翻成中文意思就是"兩姊妹為了一個王"
以我粗淺的法文造詣看來…
雖然這名稱很白話 卻很平實地帶出這故事的主軸

然我聽到這部片的中文名 - "美人心機"時
我感覺這是個蠻華麗的名字 應該是會引來不少票房吧
啊到底這是哪部片啊??
"就是兩個姐妹搶一個國王…"有人解釋給我聽
啊!我知道了!就是那部嘛!前陣子在廣播上也打蠻兇的…
真是兩個八竿子打不著的名稱
難怪我會覺得法文名稱平實
連別人在描述劇情時就是如此地交待

好啦
那到底這部片是如何地心機?
其實我看完後 覺得那些我所找到的劇情簡介都只是個吊人胃口用的引子而已
害我一直期待著這對姐妹會如何碟對碟搶一個國王
我還以為爸爸原本認為善良的女兒其實是她耍心機的招術
結果…耍心機的姐妹勉強就是只有 Anna一人而已
跟本沒有為了搶一個國王而互相勾心鬥角的劇情
要說心機 她們的舅舅和爸爸也不會輸
所以 我認為…這中文片名稍為過噱頭了點
不過 台灣人其實都還蠻會為外文片翻譯的啦
至少這是個漂亮的名字 ^^

據說這是部改編自一部爭議性也很大的同名小說
爭議就在於它的故事內容與真實的歷史的關係
有興趣可以參考我昨天找到的這篇網誌:普羅米修斯 - 美人心機
裡面有當時歷史背景的介紹
不管故事真實性如何
我想會有這樣的一段故事出現
大概是因為亨利八世是蠻具代表性的人物
還有 Anny就是有名的英國女王伊麗莎白
這是我想起以前看過一部伊麗莎白的歷史電影
就叫伊麗莎白嗎?有機會真該再把它找來看看
其實當時在看伊麗莎白時我只能純當電影來看 然後看完就忘了
因為沒什麼歷史知識的我除了這個有名的名字外跟本就不知道她為什麼有名 XD
或許現在再看一次我能夠對她有更多的認識吧

歷史說起來很弱的我
大概是因為我是唸理科的緣故吧
其實我不是排斥念這些歷史、文化相關的東西
只是從小就沒受到廣泛的灌輸
雖然媽媽在我們小時候都會去圖書館借歷史故事來念給我們聽
不過在我的印象中也僅止於那些大方向性的東西而已
要問我細節、前因後果…啥?哩共啥?@#$^#

真覺得我選在法國念書是對的
當初會想來其中有一個原因就是因為歐洲有豐富的文化
我想我能夠藉此機會多多少少多增進些文化上的素養
這不是為了裝氣質 也不是要展現我博學多聞 更不是有什麼聯考壓力逼著我這麼做
只是我認為這些文化上的東西多多少少能夠幫助我思考
我能夠因此更了解這個世界 以及古人的智慧甚至是教訓
上學期在語言學校和一個瑞典醫生同班
我就超配服每次老師講到一些法國的地名或景點
他都能多多少少說出那些地方的相關故事
說真的 知道多一些故事後再去拜訪這些地方才能夠真的達到去的義意
不然每次看我都只是去看個地標 然後拍幾張漂亮的照片…我是去過啦 那又如何呢?
然當那些地方也是可以去過再做了解的 只是通常那些文字介紹對我沒有太大的吸引力

這學期在語言學校
由於二級以上開始有文化課程
雖然有點不情願多念一科 尤其又是用法文
(那考試準備起來真是緊張 因為我對那些歷史都不太懂 更別提細節了)
不過我真的開始知道這世界是怎麼回事
現在我的頭腦開始有一個歷史的圖表
慢慢地 我可以把許多故事放到它的位置 並連出它們之前可能有的前因後果
其實也蠻有趣的

結果好像有點離題了
分享心得變成我闡述歷史的重要性
關於這部電影
如果是愛看劇情片的人我就推薦啦
這是個蠻完整又頗有深度的一個故事

其歷史背景、王室間的鬥爭和生態、人們欲攀附權貴的心裡、兄弟姐妹間不渝的親情…
我覺得厲害地還有那位冷靜的媽媽
或許當時女人總是得服從於男人的決定
因此她只好勇於接受她丈夫和弟弟為他子女們所種下的前因後果

對了
第一任的凱薩琳皇后在這劇中也可以算當時女生的典範吧
從現在開放的角度看來 或許悲哀
但對於她處理事情的態度真可以稱上她有智慧
至少她扮演好當時女人該有的樣子了 不是嗎?

題外話
我暫時搞不懂這部電影是哪一國出品的
目前找到的中文網頁都寫說是英國
可是我手上這本法國的文藝雜誌上是寫 BG/USA
我猜想…故事背景是英國吧
啊拍電影的應該是美國吧…
我想還是把電影的基本資料都一併寫上會比較清楚
或許漸漸我也可以了解我看的電影背後有什麼樣的關聯
所以 第一次開始為電影作詳細的紀錄…請指教

參考資料:美人心機 --【觸電網】電影情報一網打盡!

Thursday, May 01, 2008

法文字典中的臺灣

昨天我的手邊看始有一本法法字典

這大概是我有史以來第一次把全外文的字典拿在手上看吧

(竟然英英也沒有過 XD 有啦!在我的小白裡!查過個幾次 :P)



其實拿著這本字典還蠻開心的

因為它就像本小百科一樣 有充分的解釋 也有不少圖解

尤其一隨手翻開就翻到我熟悉的圖片

有如再次翻開我專業的教科書一般

繼續隨意地翻閱…

不管是生物、物理、化學、數學……等相關的圖片

不由得讓我更愛它 :P

別說它只有理科的東西啦

許多名人的圖片、各國的地圖…能有圖片的幾乎都應有盡有吧



啊 介紹一下

它是 "Dictionnaire HACHETTE" Édition 2008

共有一千八百多頁之多 大概是 B5的大小吧

號稱有 125 000定義、 25 000個專有名詞、 3000用法……



只這樣隨意翻翻也沒用啊

真的來查個什麼吧…查什麼好哩?

腦中突然沒有什麼想查的字…該怎麼好哩?

靈光一閃!Taiwan!

沒錯!就是它了!至少來看看台灣在這字典中的地位是如何的 :P



在第 1569頁讓我找到:

Taiwan île située à 150 km au S.-E. de la Chine, constituant depuis 1949, avec les îles des Pescadores et les îlots Quemoy et Mazu, l'État de Chine nationaliste, dénommé off. République de Chine; 35 961 km2; 22,3 millions d'hab. ; accroissement naturel: 0.9 %; cap. Taibei. Nature de l'État: rép. parlementaire. Langue off. : chinois. Monnaie: dollar de Taiwan. Relig. : bouddhisme, taoïsme et confucianisme. ......




容我翻譯一下…

臺灣

是一個位於中國東南約 150公里處的島嶼,建立於西元 1949年,

包含澎湖群島以及金門與馬祖的小島,

中華民主共和國 (l'État de Chine nationaliste),官方命名為中華民國 (République de Chine [R.O.C.]);

面積 35 961 平方公里;人口約兩千兩百三十萬人;人口自然增加率:0.9 %;

首都:台北;Nature de l'État: rép. parlementaire。

語言:中文。

貨幣:新台幣。

宗教:佛教、道教、儒家。




其實這後面還有關於台灣歷史、地理以及經濟的介紹啦

只是就不寫這麼多了

連別名是福爾摩沙都有寫到喔!



看來這本字典是還不錯的!

因為王太太說他的法法字典 是另外一家的

竟然還寫台灣是中國大陸的某個省 orz...

這種字典不買也罷…我也很愛國的! XD



想不到我竟然能有一本法法字典在手邊

因為評估它的投資報酬率…它是還沒在預算內的東西說…

結果…有個好心人就拿來給我了…說是自己沒用到…

那就以感恩的心…多用它個幾次吧



最近對字彙真是…不太有感覺哩… orz